domingo, 16 de diciembre de 2012

Paris combo


Paris combo-Living room
Quizás porque marcho este martes a Paris o porque lleve unos días leyendo  La insurrección que viene del Comité Invisible me ha venido esta canción a la cabeza. Si os dejáis llevar por este ritmo de años 30 y observáis la letra seguro que también os acaba gustando. Que ustedes la disfruten al igual que la semana que comienza.
https://dl.dropbox.com/u/80940393/paris%20combo%20-%20living%20room%20-%2001%20living-room.mp3

Nous tous nés d'amour dans ce vieux pays
Où seuls de vieux,
de très vieux singes sont assis
Aux commandes de nos libertés
Aux manettes de nos intégrités

Alors, tapons-nous sur le nez
Ça les fait toujours rigoler
Allez oui, tapons-nous, entre nous
Ça leur fera toujours de gros sous
Quand ils nous vendront des canifs
Et des idées malsaines
Pour que nos petites vies s'enfouissent
Dans la violence et la haine
Alors quoi, on va coucher dehors
Sous les ponts, sous des ponts d'or
Que d'autres auront construits
pour aller de leur cuisine
A leur living...

Living-room
C'est pas du flan, c'est pas du vent
C'est le living-room des vieux singes savants
Living... Living... Living...room
C'est pas du flan
Living... Living... Living...room
C'est pas du vent
Living... Living... Living...room

Nous sommes tous nés, mon ami.
Nous sommes tous vivants, c'est inscrit
Dans notre œil, tu vois, au fond ça luit
D'une envie de vivre, d'une envie
De parcourir le monde
Cette bonne terre si gironde
Mais non, mais non,
voilà qu'on nous gronde !
Car sans laisser-passer
Faut pas se laisser aller
A rêver d'une autre vie, mon ami,
Non, non, non, faut pas rêver
Car pour rêver, faut des «laisser-passer»
Du papier, pour passer sa vie
De l'autre côté du pont, des ponts d'or, dehors
Y'en a des tonnes, c'est pas qu'on les ignore
Car on les voit souvent passer de leur cuisine
A leur living...

[au Refrain]

Voilà comment, quand on y pense
Nous sommes tous devenus des éléphants
Des gnous, des girafes, des orangs-outangs
Dans nos réserves sous surveillance
Et qu'on n'aille pas s'égarer
En troupeau ou bien tout seul, isolé
Dans les réserves d'à côté
On est sûr de tomber sur un os
Un ostéopathe de première
Qui vous démembrera, c'est son affaire !
De vous faire passer l'envie
Des voyages interdits
Interdits dans nos vieux pays
Où seuls de vieux,
de très vieux singes sont assis
Dans leur cuisine, ils gambergent
Pour améliorer leur living...

[au Refrain]


Todos hemos nacido de amor en este viejo país
en el que sólo unos viejos,
muy viejos monos están sentados
al mando de nuestras libertades
a los mandos de nuestras integridades.

Golpeémonos pues la nariz.
Eso siempre les hace reír.
Venga sí, golpeémonos, entre nosotros.
Eso les dará siempre mucho dinero
cuando nos vendan navajas
e ideas malsanas
para que nuestras pequeñas vidas se hundan
en la violencia y en el odio.
¿Y entonces qué?, vamos a dormir fuera
bajo puentes, bajo puentes de oro
que otros habrán construido
para ir de su cocina
a su living…

Living-room
No es broma, no es vano.
Es la sala de estar de los viejos monos sabios
Living... Living... Living...room
No es broma.
Living... Living... Living...room
No es vano.
Living... Living... Living...room

Todos hemos nacido, amigo mío.
Todos estamos vivos. Está inscrito
en nuestro ojo, ya ves, en el fondo brilla
un deseo de vivir, un deseo
de recorrer el mundo,
esta buena tierra tan redonda.
Pero no, no, no, pero no,
¡nos riñen ahora!
Ya que sin salvoconducto
no hay que dejarse ir
A soñar con otra vida, amigo mío.
No, no, no, no hay que soñar.
Ya que para soñar, hacen falta salvoconductos
Papeles, para pasar tu vida
del otro lado del puente, puentes de oro, fuera
hay a toneladas, y no se los ignora
ya que a menudo se los ve pasar de su cocina
a su living…

[Estribillo]

De esta forma, cuando se piensa en ello,
todos nos hemos convertido en elefantes,
en ñus, en jirafas, en orangutanes,
en nuestras reservas bajo vigilancia
Y que no se nos ocurra extraviarnos
en manada y aun menos solo, aislado
en las reservas de al lado
estamos seguros de dar en hueso
en un osteópata de primera
que te desmembrará. ¡Ése es su trabajo!
Hacer que se te quiten las ganas
de viajes prohibidos,
prohibidos en nuestros viejos países
en los que sólo unos viejos
muy viejos monos están sentados
en su cocina, calculan
cómo mejorar su living...

[Estribillo]

Gracias por la traducción a:
http://nuestrosvecinosdelnorte.blogspot.com.es/2008/02/paris-combo.html

No hay comentarios:

Publicar un comentario

peticiones, comentarios, insultos , sugerencias e insuaciones aqui mesedez...