The dubliners-Wild Rover
Esta canción considerada el segundo himno de Irlanda y acompañante de pintas en reuniones fue escrita hace siglos e interpretada por un montón de grupos, especialmente aquellos relacionados con la susodicha isla, pero mi versión por delante de la de los Pogues o de Dropkick Murphys es la de este clásico grupo de folk con más de 50 años de historia.
Ahí va mi homenaje a todo aquel que este haciendo de trotamundos:
And I’ve spent all my money on whiskey and beer
But now I’m returning with gold in great store
And never I’ll play the wild rover no more
I went to a shanty I used to frequent
And told the landlady my money were spent
I asked her for credit, she answered me ‘Nay’
Saying, ‘Customers like you I can get any day’
And it’s no nay never
No nay never no more
Will I play the wild rover
No never no more
I drew from my pocket ten sovereigns bright
The landlady’s eyes opened wide with delight
Saying, ‘I have the whiskey and wine of the best
and the words that I told you were only in jest’
And it’s no nay never
No nay never no more
Will I play the wild rover
No never no more
I’ll go home to my parents, tell them what I’ve done
And hope they will pardon their prodigal son
And if they will do as so often before
No never I’ll play the wild rover no more
And it’s no nay never
No nay never no more
Will I play the wild rover
No never no more
He sido un salvaje trotamundos durante más de un año
Y he gastado todo mi dinero en whisky y cerveza
Pero ahora estoy de vuelta, con mucho dinero adquirido
Y nunca volveré a ser el trotamundos de antes
Fui a una pequeña taberna que solía frecuentar
Y le dije a la dueña que gasté mi dinero
Le pedí un adelanto, ella me respondió “¡No!”
Diciendo, “Clientes como tú puedo conseguirlos cualquier día”
Y no, no, nunca
No, no, nunca, jamás
Seré ese salvaje trotamundos
No, nunca, jamás
Saqué diez brillantes monedas de mi bolsillo
Los ojos de la dueña se abrieron con deleite
Diciendo, “Tengo whisky y vino del mejor
Y las palabras que te dije eran sólo una broma”
Y no, no, nunca
No, no, nunca, jamás
Seré ese salvaje trotamundos
No, nunca, jamás
Iré a casa con mis padres, a decirles qué he hecho
Y espero que ellos perdonen a su hijo pródigo
Y si ellos hacen como tantas otras veces
No, nunca volveré a ser el trotamundos de antes
Y no, no, nunca
No, no, nunca, jamás
Seré ese salvaje trotamundos
No, nunca, jamás
Agradecido por la traducción a: http://haraldwartooth.wordpress.com/2011/11/04/the-wild-rover/
No hay comentarios:
Publicar un comentario
peticiones, comentarios, insultos , sugerencias e insuaciones aqui mesedez...